En un món no només globalitzat sinó també interconnectat en tot moment, en un planeta amb els hemisferis més a prop que mai i que no dorm, les eines de traducció es fan cada vegada més indispensables.
Des del 1999, abans fins i tot de la posada en marxa de Demipage com a editorial, hem estat oferint serveis de traducció, amb la mà xima garantia de fidelitat al text original i un compromÃs de qualitat en la redacció. Un equip de professionals d’experiència dilatada col·labora amb nosaltres en la traducció de textos tècnics, jurÃdics, literaris, corporatius, etc., i en la redacció de textos en les diferents llengües del món, sense oblidar les més properes, com el català , el gallec, el valencià o el basc.
Consulta’ns per a qualsevol encà rrec, ja sigui per a l’entorn web o per a publicacions en paper; tractem tota mena de fitxers digitals per a documents de treball intern, publicacions corporatives, comptes anuals, anuaris d'empresa, manuals tècnics (enginyeria, agricultura, medicina, literatura…), DVD, subtitulació, transcripcions… Durant els 14 anys d'agència, hem pogut escollir els traductors més qualificats de cada especialitat, per tal de poder oferir qualsevol combinació d'idiomes. Disposem de solucions personalitzades per a qualsevol necessitat relacionada amb els idiomes, ja sigui de gran envergadura o de curt abast (una carta, un fax, un currÃculum…).
D’altra banda, també disposem de traductors intèrprets i dels equips necessaris per garantir una escolta perfecta per part dels oients durant les conferències amb traducció simultà nia. Consulta’ns.